Sprachen
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Recruitment
FachwissenComputer Software • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Linguistik • Kunst/Handwerk/Malerei • Reisen & Touristik
About meIn translation and localization good knowledge of the source and the target culture is essential. My experience with the Quebecker and North-American context comes from the four years of studying and living in Canada. On the other hand I have extensive understanding of Eastern Europe, from which I originally come from. I have two university degrees, as well as experience in translation into French. I have used French as a work language in most of the positions I occupied. I am also qualified to translate to and from Bulgarian, my mother tongue. During my study at the University of Montreal I became interested in localization and its specific requirements, and I went on to take courses focusing on CAT and localization tools for websites and software. So, I believe that my competence and experience would be useful for the projects involving customers from Europe or North America, because of my proficiency in several languages, experience with CAT and localization tools, as well good knowledge of the cultures themselves. Education›› Major of Translation Programme (English to French), September 2003 - December 2005, University of Montreal, Montreal, Canada › Registered in the Dean’s Honour List, July 2005 › Specialty Courses: Computer Translation, Introduction to Localization, CAT Tools, Localization Tools, Economic and Commercial Translation, Business English ›› Certificate of ESL, June 2000, Cambridge International Examination ›› Master’s Degree in French language and Literature, 1988 – 1993, Sofia University, Sofia, Bulgaria › Specialty Courses: French to Bulgarian Translation (parts 1 to 5), Bulgarian to French Translation (parts 1 to 5), English language (parts 1 to 3), Russian Language Experience›› Freelance Translator from French and English into Bulgarian, 1995 - present, Bulgaria and Canada - Translated a variety of texts from different areas. Examples include: chapters from The Post-impressionism (1956) by John Rewald; Le paysage comme fiction (1988) by Patrice Thompson in Revue des Sciences Humaines; extract from Le monde à peu près (1996) by Jean Rouaud; Le Tourisme autochtone (2005), doctorate dissertation by Katia Iankova, UQAM, Montreal ›› Freelance Translator from English into French, May – October 2003, Montreal, Canada, Corporation des entreprises de traitement de l’air et du froid (CETAF) - Translated the inventory list from English into French Other Relevant Experience ›› Freelance Proof-reader, March 2006 - present, Montreal, Canada, LexisNexis Canada Inc. -Made corrections in the scanned version of Répertoire général de jurisprudence canadienne; Involved in the making of Quicklaw on-line product ›› Secretary and proofreader, January 2004 – April 2005, Montreal, Canada,Carole Meyer Formation inc. - Managed the mail and the e-mail; Updated Company’s website, prepared newspaper articles for uploading ›› English Language Teacher, 2001-2002, Kozloduy, Bulgaria,Secondary School of Management - Taught general beginner and intermediate English courses with emphasis on Business English. ›› Teaching assistant, 1994 – 2001, Plovdiv, Bulgaria, Plovdiv University - Prepared Grammar and Translation Exercises; Developed and corrected examination materials; Created and corrected the annual university admission tests
Meine SoftwarePassolo / SDLX / TRADOS
|